e-Pedagogium 2018, 18(4):79-87 | DOI: 10.5507/epd.2018.047
Non-linguist future teachers' translation skills of structurally different clauses
- Institute of Foreign Languages, Faculty of Education, Palacký University in Olomouc, Žižkovo nám. 5, 771 40 Olomouc, Czech Republic, E-mail: linda.chmelarova@upol.cz
The paper deals with future teachers' (non-linguists') translation skills of chosen sentences from English to the Czech language. The chosen structures are complex sentences with a subordinate clause containing an ing-participle and these sentences are structurally different from their Czech equivalents. The theoretical part analyses Czech verbal tendencies and English nominal tendencies which result in the structural differences of both languages. The practical part describes the research and offers evaluation of the translation of particular sentences with regards to their structural character.
Keywords: non-linguists, translation skills, subordinate non-finite clause, ing-participle, verbal and nominal tendencies
Published: December 1, 2018 Show citation
References
- Agnew, D. (1994). Kondenzovanost anglických vět a jejich překlad do češtiny (Diplomová práce). Dostupné na filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci na katedře anglistiky a amerikanistiky.
- Baranová, E. (1995-1996). Používanie materinského jazyka na hodinách cudzieho jazyka. Cizí Jazyky, 39 (7-8), 115-116.
- Duff, A. (1996). Translation. Oxford, England: Oxford University Press.
- Dušková, L. (1994). Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. Praha: Academia.
- Fenclová, M. (1998-1999). Úloha mateřštiny v didaktice cizích jazyků. Cizí jazyky, 42 (1-2), 3-4.
- Hornová, L. (1987). České ekvivalenty některých anglických větných kondenzorů po předložkách a spojkách. Philologica, 57, 17-32.
- Hornová, L. (1983). Poznámka k funkci a překladu -ing tvarů jako větných kondenzorů. Philologica, 49, 21-32.
Go to original source...
- Chmelařová, L. Didaktická funkce překladu ve výuce AJ (Dizertační práce). Dostupné z https://theses.cz/id/ueibns/DIZERTACNI_PRACE.pdf
- Knittlová, D. (1990). Funkční styly v angličtině a češtině. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci.
- Levý, J. (1983). Umění překladu. Praha: Panorama.
- Vachek, J. (1990). A linguistic characterology of modern English. Praha: Státní pedagogické nakladatelství.
This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0), which permits non-comercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original publication is properly cited. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.